绑定机构
扫描成功 请在APP上操作
打开万方数据APP,点击右上角"扫一扫",扫描二维码即可将您登录的个人账号与机构账号绑定,绑定后您可在APP上享有机构权限,如需更换机构账号,可到个人中心解绑。
欢迎的朋友
万方知识发现服务平台
获取范围
  • 1 / 3
  (已选择0条) 清除 结果分析
找到 58 条结果
[硕士论文] 王静
印度语言文学 西安外国语大学 2017(学位年度)
摘要:死亡委婉语是广泛存在于世界各语言中的一种语言现象。本文以民俗语言学和对比语言学为指导,运用文献研究、描述、分析与归纳等方法,对印地语、汉语死亡委婉语进行了较为系统的对比分析和研究。全文共分为四章:
  绪论主要对印地语死亡委婉语进行界定,国内外研究现状等问题进行综述。第一章从死亡委婉语的基本语义入手,对印地语、汉语死亡委婉语进行分类、归纳与总结。第二章对死亡委婉语词汇的理据性进行对比分析,同时探讨死亡委婉语构成主要涉及的修辞手法。第三章从印汉死亡委婉语所反映的思想以及它所蕴含、体现的民俗文化两方面进行论述。第四章主要从文化差异引发的语言翻译中的问题这一角度入手,浅析印汉死亡委婉语的互译策略。
[硕士论文] 任从贺
外国语言学及应用语言学(英) 青岛大学 2016(学位年度)
摘要:美国小说家乔纳森·弗兰岑的小说《纠正》是一部家庭小说,故事反映了美国当代家庭的生活现状,小说中年迈的伊妮德和患有帕金森病的阿尔弗雷德盼望着三个子女能够回家过圣诞节,但三个性格迥异子女的生活都出现了问题,他们的价值观都与老夫妻的价值观截然不同。长子加里患有抑郁症,崇尚金钱和权利,总想支配这个家庭,但在自己家里却听命于妻子卡罗琳,屈服于妻子的权威只好一个人前往过圣诞节;次子奇普是一名大学教授,因行为不轨而被学校解雇,又在立陶宛从事网络欺诈骗取美国人投资;女儿丹妮丝是一个双性恋,作为第三者干预别人的家庭。本文以美国心理学家亚伯拉罕·马斯洛的需求层次理论对三个人物进行分析,加里安全需求的缺失,在加里看来,金钱和权利的丧失即意味着安全感的丧失;丹妮丝归属感与爱的缺失,丹妮丝一直试图在她几个不同的恋爱对象中找到归属感和爱,但都以失败告终,伊妮德抱怨她没有找到一个合适的丈夫和她一直没有孩子;奇普自我实现的缺失,他无论在生活和工作上都是一个失败者,奇普一直在寻找真正的自我来达到自我实现。本文试图寻找造成三位主人公人生失败的原因,以此作为启示并纠正他们的生活方式。最后,加里并没有改变,生活在自己的安全感里;伊妮德接受了丹妮丝,丹妮丝逐渐找到了归属感和爱;奇普彻底改变了自己,正通往自我实现之路。从分析看出,人类的需求影响着人的发展,充分的了解这些需求能够完善健康的人格。另外,责任感是自我实现过程中一个重要步骤,增强对社会以及家庭的责任感有助于实现自我实现。
[硕士论文] 周红英
英语语言文学 南昌大学 2016(学位年度)
摘要:哈珀·李是美国文学史上最著名的小说家之一,迄今为止,她仅仅出版了两部小说。其中第一部小说《杀死一只知更鸟》取得了巨大成功。哈珀·李从一位九岁小女孩的视角出发,讲述了白人律师阿迪克斯为一位黑人辩护的故事,这位黑人被诬告强奸了一位白人女性。哈珀·李在这部小说中表达了对公平和正义、善和爱、求圣和和谐的伦理追求。这部小说一经出版,许多学者和批评家们就从不同的角度对它进行解读。有批评家把其看作是一部南方哥特式的小说,也有批评家从成长小说,象征主义,性别,叙事策略,女权主义,种族歧视等方面来分析这部小说。本文试从文学伦理学的角度来阐释这部小说,文学伦理学这一概念最初是由聂珍钊教授提出来的,它从伦理学的立场分析和解读文学。这篇论文以文学伦理学批评理论为基础,通过分析人与社会,人与人,人与自我,人与自然之间的关系,试图探索作者隐藏在这部小说中的伦理追求和主张。
  这篇论文共分为六个章节。第一章是这篇论文的导论部分,介绍了作家哈珀·李及其小说《杀死一只知更鸟》,文学伦理学批评理论以及文献综述。第二章主要分析人与社会之间的关系,处在社会底层的汤姆·鲁宾逊等黑人与社会之间的矛盾日益加剧,坎宁安、尤厄尔等边缘化了的白人家族为了生存在社会中艰苦挣扎着,以莫迪小姐、司各特为代表的南方女性,作为社会中的弱势群体也备受歧视和约束,表达了作者呼吁建立一个充满公平与正义的社会的伦理诉求。第三章通过分析白人与黑人之间的冲突与融合,白人与白人群体间的冷漠与互相排斥,司各特、迪儿、布·拉德利母爱的缺失与拉德利先生及尤厄尔父爱的扭曲,彰显出作者在人与人之间的伦理关系上对善和爱的追求。第四章主要对人与自我的关系进行分析,通过对比马耶拉和阿迪克斯之间截然不同的伦理选择并由此导致的命运结局,揭示出作者在处理人与自我的关系上,求圣的伦理追求。第五章主要讨论人与自然之间对立及和谐的关系,鲍伯·尤厄尔毫无节制地开发利用大自然,自然对此也施以报复,最终莫迪小姐、马耶拉等人回归大自然的怀抱,充分诠释了实现人与自然和谐共处是全人类共同的诉求。第六章是结论,概括了四种不同维度的伦理关系并总结了作者的伦理追求和主张,揭示出文学作品的伦理解读的重大现实意义。
[硕士论文] 薛洁
比较文学与世界文学 山东大学 2016(学位年度)
摘要:弗兰纳里·奥康纳(Flannery O'Connor,1925-1964)是美国二战后最重要的作家之一。奥康纳因为遗传得了红斑狼疮,39岁便结束了短暂的创作生涯。她在有限的人生中创作了长篇小说《智血》和《暴力夺取》,以及《好人难寻》《救人就是救自己》等31篇短篇小说,这些创作引起了世人无限的注意。奥康纳以其冷峻客观的哥特风格、宗教主题以及南方地域性引起了广泛关注,是文学史上非常独特的存在。
  因为小说中强烈的南方性、哥特性以及宗教性的印记,奥康纳研究也多集中于以上三个方面。实际上,因为她的女性作家身份,研究奥康纳作品时也难以避开女性主义角度。奥康纳生活的时代,正是女性主义运动如火如荼的时代。奥康纳作为一位女性作家,不自觉地在作品中倾注了对女性命运的关注,她用客观的立场以及冷静的笔触,展示了女性的自力更生和反抗精神,肯定了女性对男性权威的挑战,并清醒地指出了女性生存发展的困境。
  本文通过分析奥康纳的短篇小说,探究她隐藏在冷峻风格之下的女性意识。正文分为三部分来分析奥康纳独特的女性意识。
  第一章,分析奥康纳对女性的自力更生和反抗精神的展示,分别从分析自力更生的女性和知识武装的女性两种典型形象入手,探究奥康纳笔下女性在实现自我价值、挑战男性的绝对权威、渴望交流与沟通、诉求爱与被爱等方面的表达。探究奥康纳如何展示女性在男权社会中的挣扎与反抗。
  第二章,探究奥康纳在消解男性权威方面的表达。从分析奥康纳小说中父亲丈夫角色的缺失或失职、专注于放大男性肉体或精神的畸形、男性气概的缺失三方面入手,来研究奥康纳如何塑造男性,揭露她心中的男性形象,并分析她如何以此来解构传统男性形象、消解男性权威的。同时,分析奥康纳写作实践过程中的女性书写,瓦解男性话语霸权。
  第三章,解读奥康纳对女性命运的展示、对自我意识困境的关注。以其笔下女性生存现状入手,揭露女性身份危机的存在以及如何形成的原因。同时着眼于奥康纳认定女性困境源自外部世界和内心的双重困境的结论,分析她的表达方法,以及方法带来的误解,以此进一步探究奥康纳对女性独特的关注视角。
  奥康纳用暴力的外衣、冷峻的风格来包裹她作品中的宗教性、南方性以及女性意识。这种风格使奥康纳对女性既不赞美也不贬低,客观地在自我的独立立场上冷静地描摹她们生存现状。她展示的女性挣扎是立体的,尽管迈出了第一步,但要想挣脱出男性权威的泥潭,还是有很长的路要走的。
  奥康纳在作品中一直关注女性、适时发出警示,并始终尝试为她们走出迷失竖起灯塔。她用她的方式为女性主义奋斗。
[硕士论文] 徐丽娜
比较文学与世界文学 山东大学 2016(学位年度)
摘要:托马斯·沃尔夫的作品《天使,望故乡》,是一部值得细细品味的作品,如果说一千个读者,就有一千个哈姆雷特,那毫不夸张的说,一百个读者心中,就会对尤金的成长有一百种解读。前人对《天使,望故乡》的研究多数侧重在文本研究的层面,理论研究方面尚不够充分,本文希望从理论研究的角度给《天使,望故乡》这部小说的批评分析增添一点新意。从目前来看,成长小说已经有了一个不小的体量,然而对成长的定义以及成长的分析尚显不够深入,而《天使,望故乡》作为一部典型的成长小说,其研究的价值与意义就突显出来了,而从主体间性的角度对尤金的成长来进行分析尚属首例。这篇文章主要引用主体性哲学和哈贝马斯的交往理性、主体间性理论这三种理论对尤金的成长做一个全新视角下的分析。
  本论文共分三章,对尤金的主体间性式成长做了一个相对全面的透视。论文的第一章,从源头着手,对作者托马斯·沃尔夫的情况做了简短的介绍,并且列叙了《天使,望故乡》的译介情况,然后从国内与国外的托马斯·沃尔夫研究情况开始,陈述了《天使,望故乡》的研究状态以及研究深度,提出了运用主体间性理论来分析《天使,望故乡》的主人公尤金的成长全貌的研究视角。第二章从成长小说入手,从成长小说的缘起开始,详细介绍了成长小说的发轫,以及《威廉·麦斯特的学习时代》对于成长小说的重要意义。成长小说诞生于德国,却在英法得到了长足的发展,这种新鲜的文学范式与英法本国的民族文学相结合,产生了许多优秀的作品。最后,介绍了成长小说在美国本土的发展以及霍桑对于美国成长小说的重要意义,并将主题引向托马斯·沃尔夫的作品,《天使,望故乡》。
  到了第三章,因为小说中,尤金的成长经历了从主体性到主体间性的转变,因此本章分三节,来详细论述尤金成长状态的转变。在第一节,详细叙述了主体性哲学与主体间性哲学的原理以及发展流变,第二节,首先从尤金的主体性阶段铺开陈述,解释了尤金主体性阶段表现产生的原因,以及他个性先验设定对外界主体影响的无意识反抗,然后过渡到尤金的主体间性阶段。尤金在开始接受来自生活世界的共在之后,主观上经历了从不加选择的接受来自家人的各方面的影响,到慢慢认清自己的追求,开始排斥来自家庭环境的种种精神污染,然而在这个过程中他不可避免的陷入与家人以及各色房客们所形成的主体间性场域,也就是他们共同的生存环境,乃至整个阿尔特蒙的主体间性场域。这一节择取了对尤金的经验个性形成具有重要意义的三个人,父亲甘特,母亲伊丽莎,哥哥本恩,完整的呈现了尤金从主体性到主体间性的过渡状态。进入第三节,尤金已经进入了完全状态的主体间性成长。与家人以及阿尔特蒙的格格不入让他进入成长中最重要的一个阶段,那就是与旧的主体间性场域决裂,进而前往哈佛求学,以期寻找一个全新的,适合自己的主体间性的场域。文章在运用以上理论对尤金的成长进行分析后,得出对成长产生重大影响的两大因素,一个是此在主体的先验个性,一是后天生活世界主体间性共在的影响。
[硕士论文] 任潇潇
翻译英语笔译 新疆师范大学 2016(学位年度)
摘要:本次翻译实践的对象是阿纳斯·马利克的《巴基斯坦的政治生存——抛开意识形态》(第一章——第五章)。本篇翻译实践报告以德国翻译理论家汉斯·弗米尔的翻译目的论为理论指导,对本次翻译任务及完成情况进行了系统性的介绍、研究和总结,重点研究了翻译目的论在翻译实践中的应用。报告以目的论三原则即目的原则、连贯性原则和忠实原则为指导对译者在《巴基斯坦的政治生存——抛开意识形态》(第一章——第五章)中的典型案例进行分析,并运用七个实用性较强的翻译方法,最终找出解决方案。
  本篇翻译报告主要由翻译缘起、翻译任务及翻译步骤、翻译实践理论指导、功能目的论在翻译实践中的应用以及翻译实践总结五个部分。第一章主要从三个方面介绍了翻译缘起,包括巴基斯坦与中国的关系、巴基斯坦对新疆的特殊意义、翻译巴基斯坦资料的重要意义。第二章是翻译任务及翻译步骤,包括专著介绍,翻译专著的重要意义以及译者的译前准备、初译过程以及审读、定稿。第三章介绍了这次翻译实践活动的理论指导——功能目的论,并引入了功能目的论指导下的翻译方法。第四章是功能目的论在翻译实践中的应用,从词汇和句子两个层面入手,举例说明翻译活动在目的论指导下具体运用的翻译方法。第五章总结了本次翻译实践活动的启示和不足。
[硕士论文] 连莹彬
翻译 新疆师范大学 2016(学位年度)
摘要:巴基斯坦和中国是全天候战略伙伴关系,也是中国唯一的盟友级伙伴关系。对中国来说,巴基斯坦具有极重要的合作价值。2014年中国和巴基斯坦正式启动中巴经济走廊项目,其经济走廊中国部分位于新疆境内。中巴两国共同合作,通过中巴经济走廊为两地经济发展及地区和平有重要意义。
  本文为一篇翻译实践报告。翻译实践任务对象为:欧文·贝内特·琼斯(Owen Bennett Jones)著作的Pakistan:Eye of the Storm。本书以西方人的眼光看待巴基斯坦的历史和政治。通过翻译本书,了解巴基斯坦的历史政治情况有利于新疆的和平稳定和发展,也可以进一步维护国家统一。
  笔者运用功能目的论中的连贯性原则、目的性原则和忠实性原则理论和功能+忠诚概念做为本次翻译实践报告的指导指导理论。并从三个不同的层面:词汇和句法和语篇层面上选择恰当的翻译策略和方法对原文进行翻译。在词汇层面上笔者采取了增词译法、省词译法、转性译法等翻译方法;在句法层面上笔者采取了换序译法、断句译法和转态译法等翻译方法。
  本实践报告一共分为五个部分:第一部分为翻译缘起,对本次翻译实践的背景和意义进行概述。第二部分为翻译任务,介绍本次翻译专著、翻译该专著的重要意义和翻译步骤。第三部分为翻译理论框架:功能目的论,简单介绍此理论对笔者翻译实践的指导。第四部分讲诉了笔者通过功能目的论和其三原则指导下,分析总结翻译过程中使用的翻译技巧和方法。第五部分为翻译实践总结与启示。
  通过本次翻译实践,笔者希望可以通翻译巴基斯坦资料,给国内研究巴基斯坦历史和政治的相关研究人员提供更多有价值的资料。
[硕士论文] 玛丽佳·对斯肯
翻译 新疆师范大学 2016(学位年度)
摘要:随着中国社会的不断发展与全球化日益加速,社会对于口译的需求不断增大。新疆也紧随中国社会发展的脚步,不断扩大对外合作交流领域、开展各类国际合作论坛,加强了新疆的对外合作与交流能力。笔者在专业实习过程中有幸参与了一些国际交流活动,本文将结合笔者自身的口译实践,通过理论对口译任务进行分析和总结。
  本文的内容基于笔者在自治区外事侨务办公室实习期间参与的一次孟加拉国前驻华大使访华团在乌参观的接待工作,此次活动由新疆维吾尔自治区外事侨务办公室负责。接待期间,笔者担任孟加拉国前驻华大使团的译员,完成了参观访问期间的联络员、陪同口译及对导游解说的交替传译等任务。
  报告分为五个部分,第一部分介绍口译项目,包括来访人员、观光景点介绍及口译形式的介绍;第二部分记录笔者所做的译前准备工作;第三部分是理论背景,介绍笔者在分析此口译报告时所运用的理论知识;第四部分是报告的重点,笔者通过学习并了解释意派理论,结合录音材料从释意派理论的三个基本理论要求对此次口译活动进行分析;第五部分是口译总结,通过对口译过程的分析,总结出在口译过程中遇到的困难,并提出今后口译工作中需要注意的问题。
[硕士论文] 丁应强
翻译 新疆师范大学 2016(学位年度)
摘要:巴基斯坦作为中国的邻国,对中国丝绸之路经济带建设具有重要的战略意义。在此背景下提出的中巴经济走廊建设更是对中国新疆及巴基斯坦的发展具有重要历史性作用。本次翻译实践任务正是在此背景下得以实施。此次翻译实践活动将为促进新疆的发展和中巴经济走廊建设添砖加瓦,提供有效的参考。本次笔者选取的翻译实践材料是一本介绍巴基斯坦的政论类专著。该著作涉及内容广泛,包括巴基斯坦的历史、地理、政治、经济、宗教、社会等多方面的内容。作者不仅只是对巴基斯坦过去及现在客观事实的叙述,还想通过这些事实引导读者对巴基斯坦现状和未来进行思考。
  本翻译实践报告以翻译实践活动的整个过程为主线,叙述了翻译实践任务的背景、意义;讲述此次翻译实践过程的译前准备、时间安排;介绍了此次翻译实践任务的指导理论,并通过具体实例展示了笔者在翻译过程中使用到的翻译方法和技巧。最后,笔者对此次翻译实践任务进行了总结。
  在翻译实践过程中,笔者主要以德国功能目的论为理论指导,遵守了功能目的论的目的性原则、连贯性原则和忠实性原则,并以此为基础,笔者分别从词汇层面和句法层面对翻译实践进行总结。在词汇层面,笔者从普通词汇和专有名词的角度举例阐述了增词法等各种翻译技巧。在句法层面,笔者主要分析在被动语态及长难句的处理上使用到的转态译法、换序译法。
[硕士论文] 庞晓静
英语语言文学 山东大学 2016(学位年度)
摘要:路易斯·厄得里克是美国近三十年来最出色的印第安裔作家之一,是印第安文艺复兴运动的后起之秀,其作品备受广大读者与学者推崇,屡次登上《纽约时报》畅销书榜,并接连斩获美国国家书评奖,艾尼斯菲尔德-沃尔夫图书奖,美国国家图书奖等诸多奖项。厄得里克游刃于主流文化与印第安土著文化之间,以其隽永有力的文风再现奥吉布瓦人的生存困境,引发读者深思,丰富了美国文学的内涵,对美国文学产生了深远影响。
  厄得里克因其北达科他传奇而蜚声当代美国文坛。近年来,国内外学者对厄得里克的研究焦点也多集中于此。2012年,厄得里克的第十四本小说《圆屋》一举摘得美国国家图书奖。书中围绕一个奥吉布瓦家庭的沉痛经历展开,再现了保留地上错综复杂的司法体系及其给印第安人带来的沉重伤害。《圆屋》获奖某种意义上是对厄德里克文学创作的肯定。本论文拟从奥吉布瓦失落的自主权入手,探究部落自主权丧失的成因、表现以及厄得里克对于如何重获部落自主权的思考。
  第一章将追溯印第安家园故土、司法主权的丧失以及奥吉布瓦传统宗教受到的侵蚀,这三方面是种族压迫的具体体现。在天命论的掩盖和司法权力的保护下,白人通过同化政策不断剥夺印第安人的部落自主权。
  第二章着重展现奥吉布瓦人因土地、司法权以及信仰自由的丧失而遭受的精神危机。奥吉布瓦人面临着部落文化衰落和传承中断的危机,同时还要忍受无处不在的种族歧视。部落自主权因此进一步丧失。厄得里克并未局限于再现奥吉布瓦人的生存困境,而是试图思考复兴布吉布瓦传统和部落自主权的可能性。
  第三章便探讨厄得里克在《圆屋》中暗示的恢复印第安自主权的的种种尝试,她启发读者,复兴奥吉布瓦传统,适应主流社会规则,防止部落的政治文化之声进一步消逝。
  厄得里克在《圆屋》中再现了奥吉布瓦人长期以来面临的生存问题并尝试寻找解决困难的方法。通过描述奥吉布瓦人的生存困境和反应,厄得里克展现了奥吉布瓦部落在历经种种灾难后仍表现出的坚韧和活力。她相信印第安人能够顺应时代,适时改变。她认为在当下美国,通过多方努力,印第安人有希望重新获得部落自主权。
[硕士论文] 亓洋洋
英语语言文学 山东大学 2016(学位年度)
摘要:辛西娅·奥兹克是美国20世纪70年代以来最重要的犹太作家之一。在其创作生涯中,她笔耕不辍,著有多部小说以及文学评论,并频频获誉,屡次得奖。《披肩》是她的一部故事集,由著名同名短篇小说《披肩》及作为其续集的中篇小说《罗莎》构成。这两部小说都曾斩获欧·亨利短篇小说奖项。《披肩》一经发表,便因其大屠杀的题材而引起评论界广泛关注。在小说中,作者奥兹克集中刻画了一位名叫罗莎的犹太母亲形象。奥兹克描写了于大屠杀时期在纳粹的暴政下,罗莎竭力保护自己的女儿;并展现了在战后的美国土地上,罗莎是如何面对女儿之死这一惨痛事实的。由此可见,母性在这部小说中无处不在。本篇论文将探讨小说中母亲身份这一主题,并试图阐明母亲身份在大屠杀——犹太历史上极端黑暗的一页中所发挥的作用。
  论文主体分为三大章节。第一章介绍在大屠杀的历史背景下,犹太女性所遭遇的苦难。首先,由于自身犹太身份和女性身份的双重性,面对纳粹惨无人道的对待,犹太女性陷入双重困境。小说中,在逃离集中营的酷刑之后,罗莎及其侄女被迫开始流亡,并最终定居于美国土地——被众多犹太人视为“乐土”的地方。然而,异乡主流文化对于犹太民族犹太性的保持造成威胁。除此之外,之前纳粹的残暴致使犹太女性丧失生育能力,整个犹太民族的延续困境摆在她们面前。外界强权从集体层面迫害犹太民族。因此,集体身份与个人身份的冲突又是犹太女性的另一个梦魇。罗莎在战前选择同化,接受波兰文化。而她引以为豪的波兰人身份却不被外界承认,身份认同的落差使她备受煎熬。
  第二章探讨母亲身份在犹太女性熬过大屠杀困境时所起的重要作用。面对外界困扰,犹太女性被逼入精神危机的绝望地步。借助母亲身份的力量,她们想方设法生存下来。她们举步艰难却尽力存活,从而能切实保护并照顾自己的后代;同时,她们从由披肩代表的“代妈妈”那里汲取精神上的慰藉与支撑。然而,披肩却僭越了母亲身份,取代了母女之间亲密的联系。而对披肩的迷恋也是某种程度上对犹太传统的背离。罗莎想要尽力维护波兰文化的纯粹,从而得到纯洁无暇的母性。于是,她徘徊于毁灭的贞洁与波兰文化之间,试图协商两者的冲突。然而,她却是逐渐远离了犹太性。而这也是她始终走不出创伤的根源。
  第三章讨论犹太社区的大爱作为治愈犹太母亲创伤良药的可能性。对于整个犹太民族来说,语言至关重要。借由写信,罗莎夺回了她被压制的话语权,从而,她得以完成自我认同,重拾作为人的身份。以此为基础,在犹太男性的帮助下,她逐渐唤醒女性意识,从而得到夺回女性身份的可能。最终,在犹太社区母亲般的引导与关爱下,罗莎愿意接受犹太身份。成为一名拥有犹太性的犹太母亲,罗莎被给予了拥抱崭新未来的希望。
  在灾难性的大屠杀及战后余殃中,母亲身份在一定程度上加重了犹太女性的苦难,但同时也为身处水深火热中的犹太女性提供了生存及自我救赎的手段。通过塑造罗莎——一位曾经背离犹太性的人作为主人公,作者突出了犹太集体身份的重要性。犹太母亲个体成为整个犹太民族的代表,记录、讲述犹太历史。如此这般,犹太母亲可以走出大屠杀创伤的阴霾。此外,犹太母亲身份的健全也是整个犹太民族得以延续下去的保证。
[硕士论文] 姚瑶
英语语言文学 山东大学 2016(学位年度)
摘要:《爱药》作为路易斯·厄德里克的代表作,自1984年出版以来,深受国内外读者的好评,是美国族裔文学研究的主要文本之一。该小说浓郁的印第安特色和对印第安人生存状态的描写获得了许多评论家的关注。评论家们对《爱药》进行了各个角度的研究和批评,国内外评论家深入探讨其中小说人物的印第安身份认定和宗教杂糅色彩。本文根据杰拉德·热奈特和朱莉娅·克里斯蒂娃的互文性理论对《爱药》进行互文性解读,从互文本的角度解读厄德里克对于印第安人现在生存状态的描述,和对印第安人走出困境的展望。
  本文一共分为五个部分。引言部分简要介绍了作者路易斯·厄德里克的生平和《爱药》的研究综述,以及对本文涉及的互文性理论的简要介绍。
  第一章从热奈特的互文性理论角度解读《爱药》中的结构用典。文本中对圣经结构的模仿呈现了印第安人的生存困境。将原始生态中人与自然的和谐共处与圣经中伊甸园部分进行类比,表现了印第安原始生活的平静以及快乐。将西方社会的入侵导致印第安领土流失与圣经中人类被逐出伊甸园的部分进行类比,描写了入侵导致的生存困境。小说结尾中年青一代印第安人带来的复兴与圣经中人类在新世界中展开新生活进行类比,揭示了印第安人在经历过苦难与觉醒之后迎来繁荣。通过分析文本结构与圣经结构的互文,暗示了印第安人在主流文化下挣扎的生存困境。
  第二章分析了作者对于现代印第安人处境的警示和对印第安文化的复兴的展望,从互文性的话题用典角度对《爱药》的话题进行解读。从圣经中“替罪羊”形象来解读文本中琼的无辜形象。琼的悲剧暗示了印第安人对主流文化的盲目适应,而整个保留地更是沦为了文化斗争的“替罪羊”。琼的悲剧觉醒了文本中的印第安人。通过文本中水意象的洗礼,以及复活节彩蛋代表的重生,受到创伤过后的保留地得以复兴.
  第三章从互文理论中拼贴和戏仿的角度分析文本中的神话元素,展现厄德里克对印第安人的期望。文中的超文性神话元素通过印第安环形世界观得以呈现。小说以圣经的结构发展,同时故事的情节对神话传说的模仿,暗示了两种不同的文化在文本中共处的状态。而文本中对地母原型和印第安文化特有的魔法师原型的拼贴,杂糅了两种文化的形象,表达了厄德里克对印第安文化转型的期望。厄德里克在文本中戏仿了印第安神话故事,对神话故事中神话故事的戏仿,构造了摩西,露露和琼的故事。通过对神话故事的戏仿,摩西,露露和琼的故事的不同结局暗示了印第安人对于文化转型的不同态度。小说批判了以摩西为代表的文化孤立,以及琼为代表了的盲目的适应主流文化,并通过露露的故事表达作者对于文化共存的美好期望。
  《爱药》中蕴含了大量的文化意象和与其他文本的互文,通分析文本与其互文本的互文性和超文性,传达了作者对印第安人生存状态担忧,和对印第安文化与主流文化共繁荣的展望.
[硕士论文] 李宝英
英语语言文学 山东大学 2016(学位年度)
摘要:唐·德里罗(1936-)是当代美国著名作家。他与托马斯·品钦,菲利普·罗斯、以及科马克·麦卡锡齐名,被誉为当代美国著名的后现代大师。德里罗的作品一直关注当代美国人的生存现状,他将不同的后现代要素加以整合,对后现代背景下的人类生存现状进行审视并探究其背后潜在的危机。德里罗的作品深入剖析了美国当代社会中毁灭和救赎的力量。《白噪音》是德里罗对美国乃至人类生存状况深刻关切的代表作品。
  唐·德里罗可能不是传统意义上的生态小说家,但是其作品的主题仍涉及人类和自然的冲突。《白噪音》中描绘的环境问题值得读者注意及反思。本论文尝试从生态批评的视角来研究作品中后现代语境下自然的缺失,并且分析了生态系统内部等级体系中的环境正义问题。除此之外,该论文探讨了生存在扭曲的自然中的人类面临的精神困境。通过从生态批评的视角对《白噪音》这部作品进行文本分析,论文旨在深入挖掘作品中体现出的生态思想。
  本论文总共分为五部分:引言、三个章节及结论。引言部分简要介绍了德里罗的文学成就,并对前人从不同角度对作品《白噪音》的研究进行了文献综述。尽管前人已对《白噪音》作了详尽的研究,但这部作品仍有深入解读的空间。
  本文第一章主要分析在后现代语境下自然的缺失。具体体现在以下几个方面:第一,在作品大量的城市景观描述中,自然被人造物取代,处于边缘化的地位。第二,人类活动对自然造成了巨大污染。自然已经丧失了本来的面目。第三,自然湮没于噪音与喧嚣之中,处于失语的地位,逐渐成为难以触及的“他者”。最后,自然被后现代仿真所取代。人们失去了与自然直接接触的机会,只能通过电视图像和收音机广播来认识和了解自然。
  第二章主要研究生态系统和人类社会中等级体系中的不公平现象。后现代社会中的人类认为自己是自然的主人,忽视自然的内在价值。生态系统中人类和自然的平衡关系被打破。作为生态系统的一部分,社会系统也处于失衡状态。弱势群体比社会阶层高的人更容易遭受生态灾难。
  第三章探寻处于后现代生存环境下人类精神生态面临的危机。作品中的人物生活在一个远离自然的环境中,面临一系列精神困境。人们时时受到死亡恐惧的困扰。现代社会的人类生活在支离破碎的世界中,因此面临身份认同危机。人们努力根据社会期待为自己构建身份,忽视了内心真正的需求。在这样的世界中,甚至宗教也成了伪装。人们宁愿信仰技术,而不愿信仰传统的宗教信条。人们内心丧失了对自然的敬畏。
  通过对《白噪音》中的自然危机以及生存其中的人类的精神困境进行分析,本文得出结论,高度文明社会中的人类应更加重视自然并学会尊重自然。作品中的自然和精神危机与人类中心主义的思维方式有一定关系。但是人类中心主义也对人类提出要求。作为地球上唯一具有理性的生物,人类应承担起责任,为后代留下美好的家园。
[硕士论文] 赵晓彩
文学 华北电力大学 2016(学位年度)
摘要:阿富汗裔美国作家卡勒德·胡塞尼处女作《追风筝的人》的发表,让他名声大噪并获得了来自读者和评论家的众多好评。2007年他发表了他的第二部小说《灿烂千阳》。这部小说以阿富汗战乱为背景,时间跨越30年,向我们呈现了父权社会和殖民社会压迫下的两位阿富汗女性玛丽雅姆和莱拉,她们出生于不同年代却共同经历贫困、家庭暴力、战乱的悲惨故事,揭示了女性的边缘生存问题。国内外学者对《灿烂千阳》的研究还处于起步阶段,而用斯皮瓦克的后殖民理论对这部小说进行分析尚属首例。本文以斯皮瓦克的后殖民“边缘化”和“属下”理论为依托,阐释边缘化使两位女主人公成为属下,这给她们的心理和身体所带来的影响。提出构建边缘人的身份和文化意识的重要性以及对阿富汗妇女命运和战争的关注。
  该论文共包括五章:第一章简要地介绍了卡勒德·胡塞尼和他的小说《灿烂千阳》,以及斯皮瓦克的后殖民理论;第二章探讨造成女性边缘化的父权制和霸权政治两个原因,它们像一张网络一样,笼罩着玛丽雅姆和莱拉的生活,使两位女主人公成为了边缘者;第三章阐释边缘化使两位主人公成为属下并给她们带来的影响。两位主人公成为了边缘身份,身体和心理都受到了极大地残害;第四章通过斯皮瓦克的边缘化理论对文中的两位主人公的构建身份意识、文化意识进行分析,指出男性和女性应建立一种平等的和谐的两性观,从而推动社会进步和女性的全面解放。第五章,结论,女性应该改变被边缘化的命运,而唯一实现改变女性被边缘化命运的力量就是女性自身,构建边缘者的身份意识和文化意识,同时要和男性寻求平等和谐的两性关系。本文可作为对边缘化女性提供一些信息帮助她们改变被边缘化的社会地位。
[硕士论文] 赵奕娜
英语笔译 宁波大学 2016(学位年度)
摘要:本翻译项目原文为印度政府外事局出版的外宣资料《印度——心境和回忆的历程》(India Moods and Memories)。本翻译的目的是配合印度政府对外工作,为中国政府提供此资料的中文译本,宣传印度的外交礼节与礼仪,提升印度的形象和在国际上的地位,从而进一步推动中印两国的友好合作与国际交流。
  本文是以德国学者威密尔(Hans J.Vermeer)提出的目的论作为指导。翻译目的论认为翻译是译者有目的的文化交流活动,通过译者的积极参与使得文化交流能够跨越语言的障碍。威密尔在1978年发表的《普通翻译理论框架》(A Framework for a General Theory of Translation)提出翻译的实质为跨文化交际的次范畴,指出目的论有三个基本原则,即目的原则,连贯原则和忠实原则。目的原则指翻译应在译语情境和文化中,按译语接受者期待的方式发生作用。连贯性原则指的是必须能让读者理解,并在交际情景中有意义。忠实原则指忠实于原文,忠实的程度和形式取决于译文的目的和译者对译文的理解。(Tang,2008,pp.159-160)目的论为传媒翻译提供了一种全新的视角,在目的论指导下,传媒翻译需以实现文本目的为第一准则,翻译过程应充分考虑三大基本原则,从而达到更佳的交流和沟通的效果。
  本文从目标读者需求以及译者参与两个角度阐述了译者运用翻译方法的基本出发点,从而达到实现文本目的的最终目标。本文共分为三部分。第一部分阐明原文背景和出版原文的意义。第二部分在简述译前准备工作的基础上,结合案例,从词层面、句子层面及段落层面分析目的论在《印度——心境与回忆的历程》文本翻译过程中的应用。第三部分为译者对本次翻译项目的总结,重点为本次翻译实践对日后传媒文本的翻译实践的启示。
[博士论文] 赵岚
外国语言文学;英语语言文学 南京师范大学 2015(学位年度)
摘要:当代美国著名小说家安·泰勒(1941-)是普利策文学奖获奖作家,被誉为“我们这个时代最好的现实主义作家”。在其已发表的二十部长篇小说及众多短篇小说中,泰勒以真实有力的笔触展现了当代美国社会的变化与人类自我认同的缺失。本论文聚焦于安·泰勒小说中的共同体主题与叙事特征,探讨了作家如何通过诗性想象的共同体来探寻在现代性“改变”与流动性凸显的语境之下,个体的独特性及自由意志与共同体的普遍性及完整团结之间既矛盾又统一的关系。
  本论文主要基于现代共同体理论,从宗教共同体、家庭共同体和地缘共同体三个方面,探讨安·泰勒小说对现代性语境下矛盾和变化着的共同体的展现。论文指出,安·泰勒小说中的宗教共同体反映了基督教的现代困境,即如何调和人类“自由”与上帝“恩典”此消彼长的关系,以及如何解决因神圣核心价值观的瓦解而带来的社会问题。泰勒以崇尚“内心灵光”、强调爱的总纲、倡导自由平权的贵格会为理想模式,通过塑造神职人员、天使和教徒等系列人物形象,并采用独特的宗教语言形式,表达了她对现代宗教共同体的思考。家庭共同体是安·泰勒小说的重要主题,体现了当代社会学家“家庭在改变,但并未消亡”的理念。泰勒在小说中通过描写当代家庭共同体形式的变化,指出“替代家庭”的出现已经在很大程度上改变了传统的血缘家庭和核心家庭,而在当代的变革与颠覆之下,即便是同一个家庭,其家庭共同体的结构也会随着时问而发生动态变化。泰勒的小说不仅揭示了个体与家庭共同体之间“思家抑或厌家”的悖论,并且试图通过“合弄”(holon)方式建构和谐的家庭共同体。泰勒通过独特的叙事手段,对各类家庭成员以及他们之间关系进行了生动细致的刻画,并以此展现了家庭共同体模式。安·泰勒对于地缘共同体的描绘则体现出她的现代空间观,即空间不仅仅是二维的地理场域,还融合了时间与精神场域。泰勒笔下的地缘共同体是村庄化的美国南方城市,具有“异托邦”的开放性和封闭性、共生性与并置性、以及既累积时间又将时间片段化的特点。同时,泰勒在叙事策略上也践行了其地缘共同体的三维空间观。
  理查德·罗蒂认为小说作为诗性想象最典型的题材,以“非哲学化的宗教”的特征,体现了海德格尔所强调的本真性。本论文认为,安·泰勒的小说正是对当代社会语境下共同体的变革,以及个体与共同体之间相互联系又相对独立的关系展开的诗性思考。在宗教共同体、家庭共同体和地缘共同体中,安·泰勒阐释了当代人寻求“我们认同”与自由意志的旅程。
[硕士论文] 果哈尔
英语语言文学 大连理工大学 2015(学位年度)
摘要:对于旁遮普语和普通话的声调,目前学界研究关注的是本族语使用者的话语感知。由于旁遮普语和普通话属于两种不同的语言系统,因此,调查两种不同语言的听者怎样感知他们各自使用的语言的音调是一项理想的案例分析。该研究属于声觉和听觉语音学范畴,分别测试旁遮普语和普通话的本族语使用者对两种语言的声调的感知。
  针对认知实验设计,论文采用AX差异性任务用来收集来自参与者“相同—不同”的反映。单音节的辅元音发音节/ca/被记录下来。该研究分别选取了两种本族语的各十个使用者,其中五个男性和五个女性,他们自愿参与实验因素的记录。旁遮普语的本族语使用者分别听取普通话的语调:T1/cā/,T2/cá/,T3/cǎ/,T4/cà/,他们的反映被记录下来用来做进一步的分析。普通话的语言使用者分别听取旁遮普语的语调:T1/cā/,T2/cá/,T3/cà/,并被记录下他们的反映。男生和女生都参加本次实验。普通语音调的感知实验在40个旁遮普语本族语使用者中进行(其中包括20个男性单语和双语使用者和20个女性单语和双语使用者),而旁遮普语的感知实验是在20个本族双语普通话的使用者(10个男性和10个女性)中进行。研究结果表明旁遮普语使用者能够正确区分所有的相同的对比,如T1-T1,T2-T2,T3-T3,T4-T4,和如下的对比对:T1-T3,T3-T1,T3-T4,T4-T1,T4-T2和T4-T3。然而,他们不能够区分如下的对比对:T1-T2,T1-T4,T2-T1,T2-T3,T2-T4和T3-T2。旁遮普语双语使用者在区分普通语的音调上展现了更多的准确性。男性旁遮普语使用者比女性的旁遮普语使用者在感知普通的语调上有更高的准确性。而普通话的男性使用者比女性使用者展现了更高的感知准确度。普通语使用者难以分辨T1/T3旁遮普语的对比对,并且他们较难识别声调对比对。总而言之,T3-T1对比对普通语使用者来说较难分辨,然而他们容易区分剩余的旁遮普语的声调对比对。男性不能够区别T3-T1对比对,然而女性在区分T1-T3和T3-T1音调对比对时容易产生困惑。
[硕士论文] 党甜
印度语言文学 西安外国语大学 2015(学位年度)
摘要:本文从重叠的结构类型、表义特征以及语用价值等方面对印地语中的重叠现象进行了考察与分析,并对重叠现象背后的理据与动因进行了阐释。主要内容包括:第一章主要阐述了重叠的定义与印地语重叠的研究状况,分析了选题意义,并对研究思路和研究方法进行了说明。第二章对印地语重叠(完全重叠、部分重叠与拟声词重叠)的结构类型与所负载的语义及句法功能进行了考察与分析,各类功能均以印地语中的语言材料例示。第三章主要对印地语重叠的结构特点与各类功能进行了分析,以第二章为基础进一步概括出重叠所负载的语义具有数量、性状程度、时体倾向,量化倾向与跨词类操作性;作为核心语义的“多量”义贯穿数量、程度、时体三种范畴;部分重叠式相比原式产生了词类范畴的变化,突破了原有词性的语法限制,具备了新的句法功能。第四章分别从“能指”与“所指”的矛盾、数量象似性原则、基于儿语的模仿、语言类型与印度文化心理等方面对印地语重叠的理据与动因进行了讨论。第五章着重阐明了印地语重叠的语用意义与价值。结语部分对全文进行总结,并指出有待进一步研究的问题。
[硕士论文] Sadia Akram
外国语言学及应用语言学 华中师范大学 2014(学位年度)
摘要:近几年来,关于个人多语制和第三外语习得的研究愈发广泛。之所以将两者联系起来是因为人们意识到人类天生具有多语能力,多语是语言表达能力的最初状态。而对于语言表达能力,使用能力和习得能力的研究还不充分,有待进一步的研究。第二外语习得研究中通常将非母语学习者称为第二外语学习者。
  本研究以巴基斯坦,一个多语制国家的费赛尔巴德地区为研究对象,研究该地区多语制学习者的第二外语习得情况。费赛尔巴德地区的大部分人口都说旁遮普语。但是费赛尔巴德为第二大地区,在旁遮普省有多种语言共存,当地不同口音的人们都说旁遮普语。也有人说其他语言例如民族语言乌尔都语。相当部分的受教育者会说也能听懂英语。
  有一个情况非常明显,那就是儿童在上幼儿园之前能听懂或能说2种或2种以上语言。本研究会将孩子父母的受教育程度,文化和语言背景及孩子们的老师作为参考,分析孩子母语的背景知识,在家和学校学习和使用母语的效果。
  本研究基于笔者个人在巴基斯坦(笔者祖国)作老师的经历。笔者在教学过程中观察过上百名学生,对不同年龄段的多语儿童进行了长达9年的教学活动。笔者发现对于儿童来说,只要在儿童幼儿阶段提供合适的语言学习环境,第二外语习得并不困难。
  很小的儿童学习语言很容易。老师只需要知道他们的受教育,文化,和语言背景及其社会阶层,并根据相关情况对他们补缺补差。只要和家长保持联系,老师很容易能获得这些背景信息。教育机构会组织家长会来讨论孩子的学习进度。本研究是在笔者个人努力和老师的指导下共同完成。
[硕士论文] 周琳
英语语言文学 华北电力大学;华北电力大学(保定) 2014(学位年度)
摘要:侦探推理小说在文学作品中占据极其重要的位置,并深受广大读者的喜爱。美国著名作家埃德加·爱伦·坡,开创了现代侦探推理小说的先河,被世人尊崇为推理小说的开山鼻祖。他在小说中构建的推理模式和故事情节为世人所效仿,成为此类小说的典范。
  预设,通常是指说话人没有直接表达,但是在交际过程中得以传递的已知信息。语用预设是从语用学角度对预设概念的研究,指的是有效言语行为的条件或说话人对言语的环境所做出的设想。预设,尤其是语用预设常常被用来研究各种语言现象。推理小说因其令人惊叹的故事情节以及侦探高超的推理能力和技巧受到读者的广泛关注。目前,对于推理小说的分析大多是从文学角度进行的,从语用学角度进行的研究则相对较少。在推理小说中,语用预设扮演着极为重要的角色,它是作者巧设悬疑,吸引读者的有效手段。
  本文在前人对侦探推理小说研究的基础上,尝试性地将语用预设的基本理论和文学作品相结合,从指称预设、对象预设、语境预设及背景预设四个方面来研究爱伦·坡的推理小说。论文选用爱伦·坡的五部短篇推理小说,即《莫格街谋杀案》、《玛丽·罗杰疑案》、《金甲虫》、《你就是杀人凶手》和《被盗的信》作为语料,通过实例分析的方式,探讨语用预设在推理小说中的使用情况及其主要作用。爱伦·坡在他的推理小说中频繁使用语用预设,这不仅使语言更加精准、信息更为突出,而且让侦探的推理更加令人信服。对小说中语用预设的分析,揭示了侦探严密的推理过程,进而体现出爱伦·坡的匠心独运。运用语用预设理论来分析推理小说,既丰富了预设研究的语料范围,又为推理小说的研究提供了新的思路。语用预设有助于读者更好地理解作者的写作技巧和小说的脉络结构,提高自身的问题分析能力和语言运用能力。
  (已选择0条) 清除
公   告

北京万方数据股份有限公司在天猫、京东开具唯一官方授权的直营店铺:

1、天猫--万方数据教育专营店

2、京东--万方数据官方旗舰店

敬请广大用户关注、支持!查看详情

手机版

万方数据知识服务平台 扫码关注微信公众号

学术圈
实名学术社交
订阅
收藏
快速查看收藏过的文献
客服
服务
回到
顶部